NIHONGO@HIRO

Together, Learn Japanese!!

まいけるに おかしを もらいました。/I got snacks from Micheal.

 

this is the particle, which means "from" in this case. This particle has another meanning "to". It's confusing...

 

まいけるに

 

means "from Micheal.".

 

もらいます

もらいました

 

the above one is in a present tense for "get". the below is in past.

 

まいけるに おかしを もらいました。

 

It means "I got snacks from Micheal.".

 

まいけるから おかしを もらいました。

 

I change "に" to "から". However, it means the same. Maybe it's easier to use this one for English speaker. Because "から" has only meaning of "from", while the particle "に" have different meanings depending of cases.

 

だれに おかしを もらいました か?

 

You can ask "who you got snacks from" with this. "だれに" means "from who", whici you can say "だれから" instead.

 

だれから おかしを もらいました か?

 

this means also "From who did you get snacks?".